science and technology 科技
2017年6月14日 星期三
在日本學術界的傳統上,著書、譯書是奠定科學基礎的重要工作。--撰文/高涌泉
「朝永的書竟然是小柴所譯這件事,可能會令一些人感到意外,因為一來寫書或翻譯書一般是理論學家的工作,二來翻譯並不被認為是「有助於自身科學事業」的事。不過日本學術界傳統上似乎並不看輕翻譯這回事」
http://sa.ylib.com/MagArticle.aspx?Unit=columns&id=3529
大師譯大師
- 在日本學術界的傳統上,著書、譯書是奠定科學基礎的重要工作。
SA.YLIB.COM
大師譯大師
- 在日本學術界的傳統上,著書、譯書是奠定科學基礎的重要工作。
撰文/高涌泉
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
查看行動版
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言