2013年9月16日 星期一

富士通老年人智能手機

富士通老年人智能手機打開海外市場

Cristóbal Schmal
東京——在很大程度上,日本的電子行業錯失了智能手機革命帶來的良機。然而今夏,就在日本企業NEC退出智能手機產業時,另一家企業富士通(Fujitsu)卻宣布了新的出口推動計劃。
富士通沒有在智能手機的主流市場和佔主導地位的三星(Samsung)、蘋果(Apple)等品牌競爭,而是瞄準了以年長顧客為主的利基市場。該公司表示,像蘋果iPhone或三星Galaxy系列手機這樣的產品,並不總是能充分滿足這些顧客的需要。
  • 檢視大圖 富士通公司總裁山本正巳。
    Rie Ishii/Agence France-Presse — Getty Images
    富士通公司總裁山本正巳。
  • 檢視大圖 日本女演員大竹忍手拿一部富士通去年推出的運用Raku-Raku技術的智能手機,該款手機具有針對年長顧客的特性。
    Yoshikazu Tsuno/Agence France-Presse — Getty Images
    日本女演員大竹忍手拿一部富士通去年推出的運用Raku-Raku技術的智能手機,該款手機具有針對年長顧客的特性。
與Orange合作的富士通已經開始在法國銷售智能手機,該手機使用的是名為「Raku-Raku」(意為「輕鬆輕鬆」)的技術。Orange的前身是法國電信(France Télécom)。
Raku-Raku手機有一個觸摸屏,能提供移動互聯網接入,不過它有尺寸更大的按鈕和其他針對老年人的功能,有時,這些人對普通智能手機的複雜性感到力不從心。
富士通移動產品部主管水元徹(Toru Mizumoto)說,「我們認為,這款智能手機能讓這些客戶受益。」
自2001年推出Raku-Raku手機以來,和日本首屈 一指的移動網絡運營商NTT都科摩(NTT DoCoMo)合作的富士通已經賣出了2000萬台Raku-Raku手機。其中的1000萬台在10年之後依然在活躍地使用着。這些手機大部分都是老式 的功能手機,不過去年,富士通和都科摩聯手推出了第一款Raku-Raku智能手機。
日本製造商傾向於把精力集中在國內市場,推出在本土被認為具有創新性的功能。然而,在其他地區,這些功能卻被認為很怪異,而且不那麼具有吸引力。
老齡顧客群體也許只算是一個利基市場,然而,在大多數工業 化國家,他們提供了一個日漸擴大的機會。根據日本統計局(Statistics Bureau of Japan)的數據,在日本,有39%人口將在2050年達到或超過65歲,而在2010年這個比例只有23%。聯合國(United Nations)的數據顯示,在法國,65歲及以上年齡人口的比例,將從2010年的17%,上升到2050年的25%。
位於瑞典哥德堡的研究公司Berg Insight的分析師安德烈·馬爾姆(André Malm)說,「如果你是一個規模較小的供應商,也許在歐洲的布局不太大,那麼關注這種利基市場是有意義的。這個市場還沒有得到充足的服務。」
65歲及以上年齡的人口也許在增加,但是這個群體也正在變得更年輕,至少從他們對技術的喜愛來看是這樣。那些將在2020年或2030年退休的人口,目前正活躍在Facebook或Twitter上。
Orange的設備部負責人奧古斯丁·貝凱(Augustin Becquet)說,「我們看到,老齡人口中,有相當大的一部分人願意購買智能手機。」
儘管未來的老齡人口也許會越來越適應科技的進步,但他們生理上的靈巧度依然可能隨着年齡增長而老化。這就是名為富士通Stylistic S01的Raku-Raku智能手機所要解決的問題。
乍看上去,S01像是個非常普通的智能手機。旨在取悅老年人的功能也很可能會惹惱用戶。比如說,手機觸摸屏上對應呼叫功能「按鍵」在按動時需要比按普通智能手機更用力才行。而且機器會輕微震動一下,才會記錄下按下的數字,通過這種方式,手機能夠避免撥錯號碼。
富士通的另一項技術似乎能在Raku-Raku通話時,在接聽方降低說話人的語速,該技術能去除了詞語之間的間隙,把更多的時間分配給實際發音。該手機的屏幕比普通智能手機的更亮,更便於用戶在陽光直射時閱讀手機上的字。
該手機還具備安全功能,比如,手機上有一個按鍵,用於在緊急情況下給朋友或家人發送短訊息,把機主的GPS坐標告知對方。Orange正在旗下的店面給用戶提供特別培訓,講解如何使用這款手機。
貝凱說,「較年輕的一代喜歡配備了最新科技的產品,可是,每一家智能手機廠商都必須適應逐漸老齡化的人口。」
在為老年人開發手機方面,富士通和都科摩一馬當先,然而,他們不是該領域僅有的選手。來自歐洲的兩家公司,奧地利的Emporia Telecom和瑞典的Doro也一直在積極爭取老年用戶。
Doro於2008年推出了針對老齡市場的第一款手機,自那之後,該款手機已經售出了400萬台。Doro公司首席執行官傑羅姆·阿諾(Jérôme Arnaud)透露,在斯堪的納維亞國家65歲及以上年齡的人口中,有15%的人在使用Doro手機。
阿諾說,大部分還在使用的Domo手機都是老款手機,不過,該公司於去年12月推出了一款具備基本功能的智能手機,並計劃於今秋推出一款更複雜的手機。
他還說,這款手機將使用簡化版的Android移動操作系統,公司已經為它定製了幾十種應用軟件。其中包括視頻郵件的功能,它能讓老年人跳過打字環節。
Orange和富士通則說,他們把在法國的合作項目視為一個樣板工程。他們說,如果Stylistic手機流行起來,他們還會在Orange運營的其他歐洲市場銷售這款手機,比如英國。
研究公司IDC的分析師木村融人(Michito Kimura)說,「對日本廠商來說,打開海外市場一直是個挑戰。不過,這項技術確實滿足了一種需求。」
本文最初發表於2013年9月4日。
翻譯:張薇

沒有留言: