The Chinese Typewriter
A History
How Chinese characters triumphed over the QWERTY keyboard and laid the foundation for China's information technology successes today.
Summary
How Chinese characters triumphed over the QWERTY keyboard and laid the foundation for China's information technology successes today.
Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters—in particular thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter.
The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for “Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out trained “typewriter girls” and “typewriter boys.” Still later was the “Double Pigeon” typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an input method that was the first instance of “predictive text.”
Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an “object history” but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened.
A Study of the Weatherhead East Asian InstituteColumbia University
Chinese characters are not the only to have been thought to be incommensurate with rapidly changing technologies. Coding languages are typically written in Latin script, and left to right. Computer scientist Ramsey Nasser developed a programming language called قلب (‘alb), which is written entirely in Arabic script. He describes its applications in the video below:
https://www.semcoop.com/blog/post/open-stacks-37-technology-marie-hicks-and-tom-mullaneyThe Chinese Typewriter
Hardcover | $34.95 | 9780262036368
How Chinese characters triumphed over the QWERTY keyboard and laid the foundation for China's information technology successes today.Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered...
Marie Hicks and Tom Mullaney delve into issues of gender, language, and technological advances in their respective books on women in programming and Chinese characters and typewriters. Listen back to episode 37 of OPEN STACKS to hear them live at the Co-op: https://goo.gl/f8fuH6
沒有留言:
張貼留言